Thứ Năm, 26 tháng 5, 2016

Hữu Không - Từ Đạo Hạnh



    有空           Hữu Không

作有塵沙有    Tác hữu trần sa hữu
為空一切空    Vi không nhất thiết không
有空如水月    Hữu vô như thủy nguyệt
勿著有空空    Vật trước hữu không không
      徐道行+                    Từ Đạo Hạnh

Dịch Xuôi : Có Không

Nói rằng có thì nhỏ như bụi cát cũng có
Bảo rằng không mọi thứ đều không có
Có và không cũng giống như trăng ở trong nước vậy
Chớ quả quyết cho rằng vật đó có hay là không có.

Dịch Thơ: Có Không

1/
Như bụi nhỏ còn có
Bảo không tất cả không
Hãy nhìn trăng đáy nước
Chớ vội có hay không.

2/
      Bảo có muôn vật đều có đấy
Rằng không thời hết thảy cũng không
   Có chăng dưới nước trăng trong
   Gẫm ra lẽ đạo có không cao vời.
                                 Quên Đi
***

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét